2016년 3월 1일 화요일

룩셈부르크의 새로운 세제개혁안





Steuerreform

So will die Regierung den Mittelstand entlasten

Félix Braz, Pierre Gramegna, Xavier Bettel und Etienne Schneider (v.l.n.r) stellten die Neuerungen vor.



Veröffentlicht am Montag, 29. Februar 2016 um 10:51


(ml/ks) - Die Regierung hat am Morgen ihre Pläne für eine Steuerreform vorgestellt. Es handele sich um eine sozial gerechte Reform, aus der die Bürger, die Familien und die Betriebe Nutzen ziehen würden, sagte Premierminister Xavier Bettel.

정부는 (금일) 오전 세제개혁에 대한 계획을 발표 했습니다. 사회적 평등을 고려한 새 개혁안은 시민, 가정 그리고 기업에 도움이 될 것 이라고 총리인 자비에 베틀은 말했습니다.


Die Reform fußt auf vier Prinzipien: die finanzielle Nachhaltigkeit, Gerechtigkeit, Selektivität und Wettbewerbsfähigkeit. Fünf Maßnahmen betreffen den Wohnungsbau.

이 개혁안은 크게 4가지 원칙을 골자로 합니다: 경제적 지속성, 공정성, 선택성 그리고 경쟁력입니다. 5개의 조치는 부동산(주택 건축)과 관련이 있습니다.


Staatsminister Bettel, Wirtschaftsminister Etienne Schneider, Justizminister Félix Braz und Finanzminister Pierre Gramegna gaben bei einer Pressekonferenz in Schloss Senningen bekannt, dass folgende Punkte angepasst werden sollen:

총리인 베텔, 경제부 장관인 에티네 슈나이더, 법무부 장관 펠릭스 브라즈 그리고 재무부 장관인 피에르 그라메나는 Senningen 성에서 기자회견을 통해 아래와 같은 사항을 발표했습니다.


  • Die Steuertabelle wird völlig neu gestaffelt. Menschen mit einem niedrigen Einkommen werden weniger belastet. Der Tarif der Einkommenssteuer wird gestreckt. Der Satz von 39 Prozent, der zurzeit für eine Privatperson ab einem Jahreseinkommen von rund 41.500 Euro gilt, soll künftig erst ab einem jährlichen Einkommen von 45.897 Euro angewendet werden. In der Steuerklasse 2 bezahlen z. B. Personen, die den Mindestlohn beziehen, keine Steuern. Ein Haushalt, der über 8.000 Euro im Monat verfügt, bezahlt künftig rund 15 Prozent weniger Steuern als derzeit. 
조세등급표는 완전히 새로운 등급으로 분류 될 것입니다. 저소득층은 부담을 덜 게 될 것 입니다. 소득세율은 세분화(확대) 될 것입니다. 현재 연간 소득 약 41.500Euro 의 개인소득자에게서 거두어 들이는 39%의 세율은 연간 소득 45.897Euro 미만으로 조정 됩니다. 조세 2등급에 속해 있는 사람들의 경우, 예를 들어 최저임금수급자는 세금을 납부하지 않게 되고,월 8000유로 이상의 임금이 있는 가정은 기존보다 약 15% 더 낮은 세금을 납부하게 됩니다. 


  • Die vorübergehende 0,5 Prozent Haushaltsausgleichssteuer wird im kommenden Jahr abgeschafft. Sie wird auch nicht durch eine andere Steuer ersetzt. 

0.5 %의 임시 가정조정세(?) 는 내년부터 폐지 됩니다. 이 것은 다른 조세로 대체되지 않습니다.


  • Einführung des Spitzensteuersatzes von 41 Prozent ab einem Jahreseinkommen von 150.000 Euro und 42 Prozent ab 200.000 Euro in der Steuerklasse 1. 

조세 1등급의 고소득층의 세율은 연간 15만유로 이상 소득을 가진 이 중 150,000 과 199,000 유로 사이에 금액에 41 % 추가세금부과를, 연간 20 만유로이상 부터는 42 % 의 추가세금부과를 도입합니다.


  • Verdopplung des Steuerkredits von jährlich 300 auf 600 Euro. Der "Crédit d'impôt" wird sozial gestaffelt. Ab einem Jahreseinkommen von 40.000 Euro erhält man künftig nicht mehr den vollen Betrag. 

연 300유로의 세금 공제는 600유로로 상향됩니다. "세금 공제"는 사회적 등급별로 분류 됩니다다. 하지만 연 소득 40,000유로 이상을 받는 사람은 더 이상 해당 세금공제를 받을 수 없습니다.


  • Der Steuerkredit für alleinerziehende Eltern wird von 750 auf 1.500 Euro pro Jahr verdoppelt. Auch hier tritt ab einem Jahreseinkommen von 35.000 Euro eine soziale Staffelung in Kraft. Für Alleinerzieher mit unqualifizierten Mindestlohn steigt der "crédit d'impôt" von 1050 auf 2.100 Euro. 

한부모 가정에 대한 세금 공제 는 연간 750유로(2016년)에서 1,500 유로(2017년부터)로 상향됩니다. 단순노동을 하는 최저임금수급자인 한부모 가정 의 세금공제는 1,050유로에서 2,100유로로 상향됩니다.


  • Die Individualisierung der Steuer für Verheiratete wird zum 1. Januar 2018 eingeführt. Damit niemandem ein Nachteil entsteht, wird sie optional. Sowohl die Einwohner Luxemburgs als auch die Grenzgänger können diese Möglichkeit nutzen.  

기혼자에 대한 개별세금은 2018년 부터 도입됩니다. (이 것이) 부부 두 사람 중 어느 쪽에도 도움이 되지 않는다면, 선택하지 않아도 됩니다. 룩셈부르크 국민 뿐만아니라 국경에 살며 통근하는 노동자 역시 이용 가능합니다.


  • Die Ausgaben für die private Altersvorsage, die bei der Steuer abgesetzt werden können, werden unabhängig vom Alter bei 3000 Euro liegen. Die Altersstaffelung bei den Freibezügen für Zusatzpensionen wird abgeschafft. 

개별노령연금에 대한 세금공제액은 연령에 상관없이 최대 3,000유로까지 가능합니다. 연령에 따른 등급별 추가연금은 폐지됩니다.


  • Ausgaben für Bausparverträge können künftig nicht mehr nur bis zu einer Höhe von 672 Euro, sondern bis zu 1344 Euro abgesetzt werden. Die "valeur locative" wird abgeschafft. 

'건축자금적립계약' 금액의 최대치는 672유로에서 1,344유로로 상향됩니다. "valeur locative"는 폐지됩니다.





Die Grafik zeigt die Steuererleichterungen für eine Doppelverdiener-Familie mit zwei Kindern, die einen Immobilienkredit abbezahlt, einen Bausparvertrag sowie eine Rentenzusatzversicherung besitzt. 
Grafik: www.reforme-fiscale.public.lu 


위의 그래프는 2명의 아이가 있는 맞벌이 가정의 세금감면을 보여줍니다. 


  • Um das Angebot im Bereich des Wohnungsbaus anzukurbeln, soll ab dem 1. Juli der Gewinn, der durch den Verkauf von Immobilien entsteht, mit einem Viertel statt wie bisher mit der Hälfte des geltenden Steuersatzes besteuert werden. Dabei handelt es sich um eine zeitlich begrenzte Maßnahme, die bis Ende kommenden Jahres gilt. 
부동산(주택건축)분야의 활성화를 위해 7 월 1 일부터, 주택 판매로 인한 이득에 대한 기존의 세율을 50%에서 25%로 과세합니다. 이 것은 내년 말까지 유효한 임시 조치입니다.

  • Die Quellensteuer auf Zinserträge wird von zehn auf 20 Prozent verdoppelt. 
이자 소득에 대한 원천 징수 세금은 10% 에서 20 %로 상향됩니다.


  • Die Regierung will mit der Steuerreform auch Anreize für die umweltfreundliche Mobilität schaffen. Für die Anschaffung von Elektro-Fahrzeugen und elektrischen Fahrrädern werden Freibeträge eingeführt. Bei Elektro- und Wasserstoffautos beträgt dieser 5.000 Euro, bei den E-Bikes und Pedelecs 300 Euro. 
정부는 세제 개혁을 통해 환경 친화적인 이동수단의 사용을 장려하려고 합니다. 전기자동차 와 전기자전거 를 구매 할 시 세금공제를 받을 수 있습니다. 전기자동차 와 수소연료자동차는 5,000유로, 전기자전거는 300유로 입니다.


  • Auch die Betriebe werden entlastet: 2017 wird der Satz der Körperschaftssteuer von 21 auf 19 Prozent gesenkt. Ab 2018 gilt ein Satz von 18 Prozent. 
세금의 완화: 2017 년 법인세의 비율은 21%에서 19%로 감소될 것입니다. 2018 년부터는 18 %의 법인세율이 적용됩니다.


  • Der Satz der Körperschaftssteuer wird für Unternehmen, bei denen die zu versteuernde Summe unter 25.000 Euro liegt, wird von 20 auf 15 Prozent gesenkt. Durch diese Maßnahme sollen insbesondere Start-ups gefördert werden. 

25,000유로이하의 세금을 납부하는 법인에 대해서는 과세율이 20%에서 15%로 줄어들 것입니다. 이 법안은 특히 신생기업들에게 지원 될 것 입니다.






Die Körperschaftssteuer sinkt progressiv. 
Grafik: www.reforme-fiscale.public.lu

위의 그래프는 법인세의 점진적 감소를 보여줍니다.



  • Die SOPARFI-Steuer (Minimalsteuer für Finanzierungs- und Beteiligungsgesellschaften) wird von 3.210 Euro auf 4.850 Euro erhöht. 

투자금융회사에 대한 최소세금(SOPARFI)은 3,210유로에서 4,850유로로 상향됩니다.


  • Der Kampf gegen den Steuerbetrug wird vorangetrieben. Im Visier sind sowohl die Privatpersonen als auch die Unternehmen. Der "droit pénal" wird einer Reform unterzogen. Die Steuerverwaltung und das "Enregistrement" werden personell aufgestockt. 


개인 사업자 뿐만 아니라 법인 사업자에 대한 탈세 와의 전쟁은 가속화 될 것 입니다. 관련형법 개정은 물론 세금 관리및 기록 또한 강화 될 것 입니다.


<기사원문보기> http://www.wort.lu/de/politik/steuerreform-so-will-die-regierung-den-mittelstand-entlasten-56d3fd881bea9dff8fa73ac6

댓글 없음:

댓글 쓰기