2014년 6월 26일 목요일

프린세스 아말리아



현 앙리대공의 둘째 아들네 (프린스 펠릭스& 프린세스 클레어)가 장녀 아말리아의 첫 번째 사진을 공개 했습니다. 작년 9 월에 결혼한 펠릭스와 클레어(-0-a 언제 결혼한거야;; 몰랐었어;;) 사이의 아말리아는 2014년 6월 16일 출생시 50cm 키와 2,95kg 의 무게로 태어났습니다. 프린스 펠릭스는 분만실에서 아내의 옆에 있었던 것으로 알려졌습니다.  대공가는 새로운 일원이 된 그녀의 이름을 양가 할머니의 미들네임을 따서, 아말리아 가브리엘라 마리아 테레사 (Amalia Gabriela Maria Teresa) 로 지었다고 말했습니다. 대공작 앙리와 대공비 마리아 테레사는 셋째 아들네(프린스 루이스 & 프린세스 테시)에게서 (2006년 프린스 가브리엘 과 2007년 프린스 노아) 두 손자들을 얻었지만, 프린세스 아말리아는 현 대공가의 첫 손녀입니다. (아이고 할머니,할아버지 바로 손녀바보 등극이시겠구만 >_<)

기사 참조: http://www.wort.lu/en/luxembourg/royal-baby-meet-princess-amalia-539f0286b9b3988708037bc8

2014년 6월 25일 수요일

[6월 23일] 룩셈부르크 국경일





Luxembourg National Holiday (매년6월23일)

룩셈부르크에는 18 세기 말부터 현재 통치자의 생일을 축하하는 전통이 있습니다. 룩셈부르크의 연례국가행사인 이 날은 룩셈부르크 대공작의 공식 생일을 기념하기 위해서 매년 6 월 23 일에 열립니다. 예전에는 실제 대공의 생일날을 기념했던 적도 있었지만, 현재에 이르러서는 이 날짜가 현 룩셈부르크의 대공작의 실제 생일 뜻하는 것은 아닙니다.

초기 대공을 겸했던 네덜란드 왕조의 빌럼 I세 (재위기간: 1815-40) (비록 실제생일은 8월 24일 이었지만) 때의 경축일은 4월 24일 이었습니다. 빌럼 II세 (재위기간 1840-49) 때의 경축일은 그의 실제 생일인 12월 6일 이었습니다. 빌럼III세 (재위기간:1849-1890)는 1817년 2월 17일 태어났지만, 1859년까지는 아내의 생일인 6월 17일에 기념하였습니다. 그 뒤로는 그의 생일의 이틀 뒤인 2월 19일에 기념하였는데, 이 것은 죽은 동생인 알렉산더의 기일 (1848년 2월 20일) 가까이로 옮긴 것입니다.

네덜란드의 승계문제로, 빌럼III세의 딸인 빌레미나가 네덜란드 여왕의 지위를 획득하지만, 룩셈부르크 대공작의 지위는 1890 년 나사우-바일부르크의 아돌프에게로 승계되었습니다. 아돌프 대공은 자신의 실제 생일을 공식 생일(7월24일)로써 축하했습니다. 빌럼 4세와 마리-아델레이드의 생일은 각각 4월 24일과 6월 14일 입니다. 샤를로테 여대공의 생일은 1월 23일로 그녀의 재위기간에는 겨울에 기념하였습니다. 

1947 년 공작의 생일은 '국가지정 공휴일'로 지정 되었습니다. 여대공인 샤를로테와 그녀의 아들 쟝(1월 5일)은 1월에 태어났기 때문에, 추운 날씨에 생일을 기념하는 것을 염려하였습니다. 그리하여, 샤를로테 재위기간 중, 1961 년 12 월 23일, 그랜드 두칼 법령에 의해 대공의 공식생일날짜를 6월 23일로 고정하였습니다. 

룩셈부르크 시내에서는 국경일을 기념하며 자정을 기해 성대한 불꽃놀이가 펼쳐집니다. 이 후 늦은 새벽까지 사람들은 그룬트지역에서 열리는 파티를 방문하여 밤새도록 음악과 술을 즐기며 국경일을 경축합니다.






아래로는 다음날인 23일 공식 행사 사진들 (신랑이랑 나는 한번도 이 퍼레이드를 본 적이 없다. 우린 그 시간에 늘 숙취로 뻗어있기 때문에 -_-;;;)









참고 : 위키피디아
사진참조: Wort.lu

[분식] Que Pasa

Que Pasa 
37 rue du Fort Neipperg, Luxembourg City 2230, Luxembourg
Tel) +352 49 13 41

개점시간 : 월-금 11:30 - 01:00 토 06:00 - 01:00
메뉴: 5.5 - 12유로





중앙역에서 시내로 걸어가면서, 혹은 반대길로 돌아오면서 사 먹을 수 있는 길거리 분식. 께파사! 메뉴는 5.5유로부터 시작하며, 작은 창문을 통해 주문하고, 음식이 준비되면 바로 테이크 아웃 해 갈 수 있다. 식당 안에도 몇몇 테이블이 있어 실내에서의 식사도 가능하지만, 보통 테이크 아웃을 많이 해간다. 평일 점심시간대에는 주변 직장인들이 몰리는 시간대 이므로 되도록 점심시간대는 피하면 좋다. 샌드위치류의 분식은 사실 유럽 어디서에서나 쉽게 사먹을 수 있지만, 께파사의 장점은 바로 데워 따뜻하게 나오는 샌드위치(사진으로 보시는 것은 Pollo Galinha 폴로 갈리아- 계란후라이,베이컨,치즈,구운 닭고기가 들어가 있다.) 체인점인 Subway 와 비슷한 느낌이지만, 야채가 없기 때문에 훨씬 기름진 느낌? 이랄까... 시내에서 술먹고 돌아오는길에 사 먹으면 최고 >_<b

2014년 6월 20일 금요일

[통계] 룩셈부르크 100% (Lëtzebuerg 100 %)



*Cefis 라는 기관에서 조사한 룩셈부르크에 관한 연구 결과 입니다.


Quelques données pour mieux comprendre notre société !
Einige Daten zum besseren Verständnis unserer Gesellschaft !
Some data for a better understanding of our society!
우리 사회에 관해 더 나은 이해를 위한 자료!



  Intro


La diversité du Grand-Duché en 21 chiffres clés.
Les données sont de sources ministérielle, administrative et
associative.


Die Vielfalt Luxemburgs in 21 Kennzahlen.
Die Angaben wurden Quellen von Ministerien, Verwaltungen
und Organisationen entnommen.


Luxembourg's diversity in 21 key facts.
The data provided comes from ministerial, administrative and
non-gouvernmental sources.


룩셈부르크의 다양성에 관한 21가지의 주요 사실들.
이 자료들은 중앙정부, 행정부 그리고 비-중앙정부에서
제공하는 데이터를 참고하였습니다.



Population


537.039


Au 1er janvier 2013, 537.039 personnes résident au Grand-Duché deLuxembourg.

Am 1. Januar 2013 zählt Luxemburg 537.039 Einwohner.

On 1st January 2013, Luxembourg has 537,039 residents.

2013년 1월 1일, 룩셈부르크에는 537,039명의 주민이 살고 있습니다.



Population


12.186


Accroissement de la population entre le 1er janvier 2012 et le 1er janvier
2013.

Bevölkerungszuwachs zwischen dem 1. Januar 2012 und dem 1. Januar
2013.

Increase in population between 1st January 2012 and 1st January 2013.


2012년 1월 1일 부터  2013년 1월 1일 사이 인구의 증가는 12.186명 입니다.



Etrangers


238.844


Au 1er janvier 2013, 238.844 personnes non-luxembourgeoises habitent
au Grand-Duché, représentant 44,5% de la population totale.


Am 1. Januar 2013 zählt Luxemburg 238.844 ausländische Einwohner,
das sind 44,5% der Gesamtbevölkerung.


On 1st January 2013, 238,844 foreigners live in Luxemburg, which
represents 44.5% of the total population.


2013년 1월 1일,  룩셈부르크에 거주하는 외국인은 238,844 명 입니다.
이는 룩셈부르크 전체 인구의 44.5 %를 나타냅니다.



Etrangers UE


86,5%


Au 1er janvier 2013, 86,5% des résidents étrangers ont la nationalité d'un
Etat membre de l'Union européenne. Ceci représente 206.561 personnes.


Am 1. Januar 2013 haben 86,5% der ausländischen Bewohner
Luxemburgs eine Nationalität der EU. Das sind insgesamt 206.561
Personen.


On 1st January 2013, 86.5% of foreign residents are nationals of an EU
member state. This represents 206,561 persons.


2013년 1월 1일, 룩셈부르크 거주 외국인의 86.5 %가 EU의 국적을 가지고 있습니다.
총 206,561 명의 EU 국적을 가진 외국인들이 룩셈부르크에 거주하고 있습니다.



Nationalités


171


171 nationalités sont présentes sur le territoire luxembourgeois au 1er
janvier 2013.

Menschen 171 verschiedener Nationalitäten leben in Luxemburg am 1.
Januar 2013.

A 171 nationalities are represented in Luxembourg on 1st January 2013.

2013년, 171개의 다양한 국적을 가진 사람들이 룩셈부르크에 살고 있습니다.



Pays tiers


32.283


Au 1er janvier 2013, 32.283 résidents étrangers ne possèdent pas la
nationalité d'un Etat membre de l'Union européenne. Ceci représente
6,0% de la population totale et 13,5% de la population étrangère.


Am 1. Januar 2013 haben 32.283 ausländische Bewohner Luxemburgs
eine nicht EU-Nationalität. Das sind 6,0% der gesamten Bevölkerung und
13,5% der ausländischen Mitbürger.


On 1st January 2013, 32,283 foreign residents are non-EU nationals. This
represents 6.0% of Luxembourg's total population and 13.5% of the
foreign population.


2013년 1월 1일, 32,283명의 룩셈부르크 거주 외국인은 비 EU 국민입니다.
이는 룩셈부르크의 총 인구의 6.0 % 이며, 외국인 인구 중 13.5 %를 차지합니다.



Portugais


88.243


Au 1er janvier 2013, 88.243 Portugais habitent au Luxembourg, soit 16,4%
de la population totale et 36,9% de la population étrangère


Am 1. Januar 2013 leben 88.243 Portugiesen in Luxemburg, das sind
16,4% der Gesamtbevölkerung und 36,9% der ausländischen Mitbürger.


On 1st January 2013, 88,243 Portugese live in Luxembourg, namely
16.4% of the population and 36.9% of the foreign population.


2013년 1월 1일, 88,243명의 포르투갈 민족이 룩셈부르크에 거주하고 있습니다.
 이는 룩셈부르크 거주 인구의 16.4 % , 외국인 거주 인구의 36.9 %를 차지하고 있습니다.



Monténégrins


3.862


Au 1er janvier 2013, 3.862 Monténégrins habitent au Luxembourg. Ils
représentent la première communauté de ressortissants de pays tiers.


Am 1. Januar 2013 leben 3.862 Montenegriner in Luxemburg. Sie stellen
die größte Gruppe von Drittstaatlern in Luxemburg.


On 1st January 2013, 3,862 Montenegrins live in Luxembourg. They
represent the largest non-EU community living in Luxembourg.


2013년 1월 1일, 3,862명의 몬테네그로인들이 룩셈부르크에 살고 있습니다.
이들은 비 EU 국적을 가지고 있는 외국인중 가장 많은 수를 차지하고 있습니다.



Politique


45%


45% de la population résidente a été appelée aux urnes en octobre 2013
pour les élections législatives.


45% der in Luxemburg lebenden Bevölkerung wurde im Oktober 2013
anlässlich der Legislativwahlen zu den Urnen gerufen.


45% of the resident population is being called to the polls in october 2013
for the legislative élections.


거주 인구의 45 % 는  2013 년 10 월  입법 선거에 관한
설문 조사에 응답하였습니다.



Pauvreté


15,1%


En 2012, 15,1% de la population est considérée comme étant exposée aurisque de pauvreté monétaire au Luxembourg. Ce taux est de 22,3% chez
les jeunes de moins de 16 ans et de 6,1% chez les personnes de plus de65 ans.

2012 lebt 15,1% der Bevölkerung in Luxemburg an der Armutsgrenze oder
darunter. Der Satz beträgt 22,3% bei Kindern und Jugendlichen unter 16Jahren und 6,1% bei Personen über 65 Jahren.

In 2012, 15.1% of the population is considered as being at risk of falling below the poverty line in Luxembourg. This rate is at 22.3% amongst the young people below the age of 16 and at 6.1% among those aged over 65.

2012 년 룩셈부르크 인구의 15.1 %가 하층민으로의 하락 위험이 있는 것으로 조사되었습니다. 16 세 이하 청소년층 사이에서는 22.3 %, 65 세 이상의 고령층에서는  6.1 % 의 비율로 나타났습니다. 



Asile


1.071


Il y a eu 1.071 demandeurs de protection internationale au Luxembourg en2013.

1.071 Anträge auf internationalen Schutz in Luxemburg im Jahr 2013.

There were 1,071 applicants for international protection in Luxembourg in
2013.

2013년 국제적 보호가 필요한 사람들 1,071 명이 룩셈부르크에 존재했습니다.



Réfugiés


129+33


En 2013, 129 personnes ont obtenu le statut de réfugié et 33 personnes
celui de la protection subsidiaire.


2013 haben 129 Personen den Status als Flüchtling und 33 Personen
subsidiären Schutz erhalten.


In 2013, 129 persons were granted refugee status and 33 obtained the
right to subsidiary protection.


2013 년, 129 명의 사람들이 난민 지위를, 33명의 사람들은  부수적인 보호를 받게 되었습니다. 



Migration


10.036


En 2012, pour 20.478 personnes qui sont arrivées de l'étranger,
10.442 personnes sont reparties ce qui fait un solde migratoire de 10.036.

Das Migrationssaldo ergibt sich aus einem Zuzug aus dem Ausland von
20.478 Menschen und einem Wegzug von 10.036 Menschen.

The migration balance is the result of the arrival of 20,478 persons from
abroad, and the departure of 10,442 persons to another country.

2012년에, 20.478명이 외부에서 이민을 오고,
10,442 명이 해외 및 다른 국가로 이민을 갔습니다. 



Portugais


35%


35% des salariés portugais travaillent dans le secteur de la construction.

35% der portugiesischen Arbeitnehmer/innen arbeiten im Baugewerbe.

35% of the Portugese Workers are employed in construction industry.

포르투갈 노동자의 35 %는 건설 산업군에 종사하고 있습니다.



Salariés


63%

63% des salariés de l'industrie manufacturière sont des frontaliers.

63% der Angestellten in der verarbeitenden Industrie sind Grenzgänger.

63% of the workers in processing industry are cross-border commuters.

가공업 근로 노동자의 63 %는 매일 국경 간의 통근을 하고 있습니다.



Chomage


19.565


À la fin du mois de janvier 2014, 19.565 personnes sont inscrites à l'ADEM
en tant que demandeurs d'emploi au Luxembourg. Ceci porte le taux de
chômage à 7,1%.


Ende Januar 2014 waren 19.565 Personen arbeitslos. Die Arbeitslosigkeit
beträgt 7,1%.


At the end of January 2014, 19,565 persons in Luxembourg were
registered with the ADEM as unemployed. This gives an unemployment
rate of 7.1%.



2014년 1월 말, 19.565 명의 사람들이 실직상태로 ADEM(노동청)에 등록되어 
있는 것으로 나타났습니다. 실업률은 7.1 %로 나타났습니다. 



Frontaliers


44%


Au 31 mars 2013, le salariat luxembourgeois se compose de 44% de
frontaliers, 29% de résidents luxembourgeois et 27% de résidents
étrangers.


Am 31. März 2013, besteht die Arbeitnehmerschaft in Luxemburg zu 44%
aus Grenzgängern, zu 29% aus in Luxemburg lebenden Luxemburgern
und zu 27% aus in Luxemburg lebenden Ausländern.


On 31st March 2013, 44% of the workforce are cross-border commuters,
29% are Luxembourgers and 27% are foreign residents.

2013년 3월 31일, 노동 인구의 44 %는 국경 간 통근하는 것으로  나타났으며,
그 외 노동인구 중 29 %는 룩셈부르크 국민이고,  27 %는 외국인인 것 으로 나타났습니다.



Secteurs


11,1%


Au 31 mars 2013, 11,1% des personnes travaillant dans le secteur de
l'administration publique sont étrangères.


Am 31. März 2013, sind 11,1% der Arbeitnehmer/innen im Öffentlichen
Dienst Ausländer.


On 31st March 2013, 11.1% of the persons working for the civil service are
foreigners.

2013년 3월 31일, 공무원 근무 인원의 11.1 %는 외국인 인 것으로 나타났습니다.



Salariés


364.455


En 2013, 364.455 salariés travaillent au Luxembourg. 105.336 sont des
salariés luxembourgeois et 259.119 sont des salariés étrangers.

2013 haben 364.455 Personen als Angestellte in Luxemburg gearbeitet.
105.336 von ihnen waren Luxemburger, 259.119 ausländische Angestellte.

In 2013, 364,455 people are employed in Luxembourg. 105,336 are
Luxembourgish and 259,119 are foreign.

2013 년, 364.455명의 사람들이 룩셈부르크에서 일하고 있습니다.
105.336명은 룩셈부르크 사람이고, 259.119명은 외국인 입니다.



Indépendants


23.216


En 2013, 23.216 personnes (12.112 Luxembourgeois et 11.104 étrangers)
exercent une profession indépendante. La catégorie des indépendants
regroupe les agriculteurs, les commerçants et industriels ainsi que les
travailleurs intellectuels indépendants.


2013 haben 23.216 Personen (12.112 Luxemburger und 11.104
Ausländer) eine selbständige Tätigkeit ausgeübt. Diese Kategorie
beinhaltet Landwirte, Händler, Industrielle, sowie intellektuelle Freiberufler.


In 2013, 23,216 people (12,112 Luxembourgers and 11,104 foreigners) are
self-employed. The category of «self-employed» includes farmers, traders,
industrialists as well as independent academics.


2013 년, 23,216명의 (12,112명의 룩셈부르크인과 11,104명의 외국인) 사람들은 자영업자 인 것으로 나타났습니다. «자영업자»의 범주는 기업가 뿐만 아니라, 농부, 상인, 독립적인 학자들도 포함됩니다.



Frontaliers


158.758


158.758 frontaliers travaillent au Grand-Duché en 2013. 78.454 sont
originaires de France, 40.199 de Belgique et 40.105 d'Allemagne.

2013 arbeiten 158.758 Grenzgänger in Luxemburg. 78.454 kommen aus
Frankreich, 40.199 aus Belgien und 40.105 aus Deutschland.

158,758 cross-border commuters work in Luxembourg in 2013. 78,454 come from France, 40,199 from Belgium and 40,105 from Germany.

 2013 년 158,758 명의 근로자가 국경 간 통근을 하며 일했습니다.
 78,454 명이 프랑스에서, 40199 벨기에 에서, 40,105명이 독일에서 출퇴근 하였습니다.


참고 문헌: http://www.cefis.lu/resources/Brochure-Luxembourg.pdf


2014년 6월 15일 일요일

[일식] yamazyu santatsu

Yamazyu Santatsu
26, Rue Notre-Dame, Luxembourg City 2240, Luxembourg
Tel) +352 46 12 49

개점시간 : 화~토 12:00 - 14:30 / 19:00 - 22:30
런치 15€ - 메뉴: 32€ - Carte: 27€-57€









우연히 걷다가 발견한 일식 레스토랑. 지나가다 잠깐 본건데도 '와- 저건 정말 일본식이네'라는 생각이 들어서 (작은 간판과 좁은 테이블과 실내) 언제 다시 한번 꼭 와 봐야지 했는데, 런치타임에 가보고는 완전 반해버렸다. 스시는 이제 유럽사람들에게 낯설지 않은 메뉴이고, 다들 젓가락질도 곧 잘 하는데도, 스시를 잘하는 집은 참 찾기가 어렵다. 그런데 이 집은 회가 참 싱싱하다. 입안에 넣자마자 ' 아-그래 이거야! 내가 원하던 회! '이라는 생각이 저절로 들었다. 물론 한국이나 일본의 특급스시집에 비할만큼의 맛은 아니다. 하지만 지금 이곳이 유럽임을 감안하면 가성비가 정말 정말 좋은 집으로 꼽고 싶다. (식당앞에 다다다 붙어있는 미슐랭 가이드 스티커가 맛집인증 역할을 톡톡히 하고 있다)

점심메뉴는 4종류인데 생선을 맛 볼 수 있는 것은 히라시 스시 뿐이다. 15유로에 작은 샐러드와 미소장국이 포함되어 있다. 회 아래에 깔려있는 밥들도 야박하지 않게 두툼하게 들어가 있고, 간도 심심하게 잘 되어 있다. 1층은 20명정도를 수용할 수 있는 공간이 있고, 오픈키친이라 바에 앉으면 주방장이 스시 만드는 모습을 직접 보면서 먹을 수도 있다. (실내가 워낙 좁아서 좌석자리에 앉아도 보이기는 한다) 직장인들에게도 인기가 많기 때문에 점심시간은 예약이 필수다. 밖에서만 보면 1층에만 자리가 있는 것 처럼 보이지만, 2층에 룸형식의 공간들 (4-10인실)이 더 있다. 다만 서빙하시는 분이 한 두 분 밖에 없어서, 1층보다는 조금 더 기다려야 식사가 나온다. 한번은 단체(8인)로 갔더니 오래 걸릴 것을 감안해서 서비스로 오이냉국을 내주시는 센스까지! 서빙하시는 분은 친절하시고 이런저런 설명도 많이 해주시는데, 단지 불어를 못 한다면 주문할때 어려움을 겪을 수 도 있다. 룸은 같이 온 일행과 조용하게 식사하기는 좋지만, 인테리어가 조금 부족하다. 룸상태에 조금만 신경을 더 썼으면 좋았을 걸 하는 아쉬움이 남는다. 

2014년 6월 13일 금요일

룩셈부르크 : 세계속으로의 발걸음



세계 2차 대전은 룩셈부르크의 외국인 정책에 대한 방향전환을 가져왔습니다. 연합군에 속하여 전쟁에 참전하였기에 룩셈부르크는 중립 상태를 포기하는 대신, 1945 년 이후 형성된 국제 사회에서 그 자리를 보장받게 되었습니다. 룩셈부르크 대공국은 전후 기간의 모든 다자간 협력 기관들(유엔기구, 베네룩스, 유럽경제협력기구(OEEC), 브뤼셀 협약, 유럽의회, 나토(NATO))의 창립멤버가 되었습니다.

그러나, 결정적인 개방은 유럽 통합의 틀 안에서 일어났습니다. 그 것은 유럽 연합의 역사적인 탄생 배경이, 룩셈부르크에서 태어났으며 프랑스인 아버지와 룩셈부르크인 어머니를 둔 프랑스 장관, 로버트 슈만(Robert Schuman)으로부터 시작 된 것은 아마도 우연이 아니었을 것 입니다. 그는 양쪽 문화의 영향을 골고루 받은 교육을 받았으며, 이 것은 프랑스와 독일사이의 화해를 위한 위대한 작업의 기초를 제공하였습니다. 1950년 슈만이 유럽석탄철강공동체(ECSC)의 창설을 제창할 때부터, 룩셈부르크는 이에 직접 참여하게 되었습니다. 탁월한 수완으로 유럽석탄철강공동체의 본부가 1952 년 룩셈부르크 성공적으로 안착하게 됩니다. 유럽석탄철강공동체의 창설로 대공국의 주요자원인 철강산업은 초국가적인 통제하에 놓여지게 되었습니다.

1957년 프랑스, 서독, 이탈리아, 벨기에, 네델란드 그리고 룩셈부르크는 로마조약에 의해 유럽경제공동체(EEC)를 발족하고, 원자력공동체(Euratom)를 통제하게 되었습니다. 철강 산업은 룩셈부르크가 유럽공동체에 필요한 자격을 갖춘 회원이 될 수 있도록 조력하였습니다.  이 것은 위험요소가 있었지만 또한 룩셈부르크에게는 기회이기도 하였습니다. 룩셈부르크 도시는 유럽의회사무국, 헌법재판소, 유럽투자은행, 여러 유럽위원회의 서비스, 출판 사무소 등등 을 유치하며 유럽 커뮤니티의 중심으로 우뚝 서게 됩니다. 

비록 작은 나라 였지만, 룩셈부르크 대공국은 하나된 유럽의 건설에 적극적인 역할을 마다하지 않았습니다. Pierre Werner(1913-2002)총리는 유럽의 조상으로 여겨집니다. 그는 1970 년대초 유럽위원회에서 통화 동맹 프로젝트(베르너 플랜)를 발표 했습니다. 국경 통제를 폐지에 관한, (룩셈부르크 마을의 이름에서 따 온) 쉥겐 협정의 최초의 계약이 1985 년 체결 되었습니다. 두 사람의 룩셈부르크 정부인사, Gaston Thorn (주재기간:1981-1985) 와 Jacques Santer(주재기간:1995-1999) 각각 유럽위원회에 주재하게 되었습니다. Joseph Bench(1887-1975)에서 쟝-클로드 융커(Jean-Claude Junker 1954~ )까지 룩셈부르크의 정치가들은 유럽의 협상 테이블 에서 탁월한 중재자 역할을 해내었습니다. 유럽 ​​헌법에 대한 2005 년 국민 투표의 결과, 룩셈부르크 국민의 대부분은 유럽 연합의 통합을 계속 지원하기를 원하는 것으로 밝혀졌습니다.